La vita è sogno, soltanto sogno, il sogno di un sogno (Edgar Allan Poe)

Risott cont el safràn

Oggi un piccolo “divertissement”, ossia la ricetta del risotto con lo zafferano, scritta in versi rigorosamente  milanesi. La ricetta originale prevede anche il midollo, così da accompagnarlo al meglio con l’ossobuco, come è spiegato nel piccolo video in fondo. Spero che sia gradito ad una carissima amica che seguo sempre con piacere  :-) . E se dovesse servire una traduzione, son a disposizione.

risotto-ratanà-milanese_980x571

L’immagine è tratta da internet

 

«Gina, Gina, stavolta chi el risott

voeui cural mi. Prepara bella netta

la padella, che sem in sett o vott.

El broeud te ghe l’ee bon ? Sì ? De manzetta ?

Famel on poo saggià. Bon, bon, va là,

sent che odorin ? El fa resuscità.
El ris l’è del vialon rivaa su jer ?

L’è mondaa ? Torna a dagh ona passada.

Sù, sù, mett in padela el to butter

e on tochell de scigola ben tridada.

Mett a foeugh, fà tostà movend sul fond

cont el cazzuu a fal de color biond.
Dent el ris. Ruga. Bagnel cont el vin

bianch, magher (mezz biccer). Dent el zaffran.

Ruga. Fagh sugà el vin. Sent che odorin !

Sugaa ? Giò el broeud da man a man.

Boffa sott che’l dev buj a la più bella

de sentil a sparà in de la padella.
Bagnel del tutt e rangiel giust de saa.

Lassel coeus. Brava. Gratta giò el granon.

Oi, oi sott, sotta foeugh chel s’è incantaa.

Gina che risottin, che odor de bon !

Ten rugaa veh ! Adasi e dappertutt.

Varda, l’è quasi all’onda, on cinq minutt.
Giò che l’è pront. L’è moll ? Fa nient, el ven.

Dent el grana abbondant e on bell tocchell

de butter peu mantecchel ben, ben, ben,

menand sù svelt che’l ven e bon e bell.

Quest chi sì l’è on risott che var la spesa,

on risott propi faa a la milanesa !
Cott al punt, mantecaa a la perfezion,

bell, mostos, el te fà resuscità

anca on mort ch’è crepaa d’indigestion.

Tirel giò e mett on tavola che in là

con tant d’oeucc e sospiren guardand chi.

Servel, che vegni subit anca mi». 

Giuseppe Fontana, 1938

9 Risposte

  1. Perfetto! Grazie, pensa che oggi ho comperato un osso col midollo, a me piace anche semplicemente bollito, ne sono ghiotta🙂

    Liked by 1 persona

    22 gennaio 2016 alle 17:46

  2. Loredana, davvero, l’ho guardato ma non ho sentito il dialetto😦

    Mi piace

    22 gennaio 2016 alle 21:33

  3. Confermo, io mi sono proiettata sul video che, nel reader appare in primo piano, ora traduco🙂

    Mi piace

    23 gennaio 2016 alle 07:43

  4. Capito tutto, peccato che questo dialetto sia ormai patrimonio di pochi😉

    Liked by 1 persona

    23 gennaio 2016 alle 07:45

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...