La vita è sogno, soltanto sogno, il sogno di un sogno (Edgar Allan Poe)

Aspirina

Quando ci rechiamo in Austria o Germania, spesso acquisto in farmacia i prodotti cosiddetti da banco, ad esempio le aspirine, che costano mediamente un 40% in meno che da noi, ed in confezioni più grandi, da 40 compresse.

Ho notato una cosa. Mentre sull’involucro che ricopre le nostre pastiglie c’è scritto solamente “compresse effervescenti”, sul loro, oltre all’indicazione “hier oeffen” (aprire qui), con tanto di illustrazione di forbicina, c’è pure la scritta “Zum Einnehmen nach Aufloesen”, liberamente tradotto con “assumere dopo lo scioglimento”.

Precisione teutonica, oppure noi italiani siamo più intuitivi, abbiamo capito subito che il medicinale non va ingerito comprensivo di involucro e quindi e non necessitiamo di simili indicazioni?  

4 Risposte

  1. ciao loredana , prova ad acquistare Maalox in Germania!!

    "Mi piace"

    18 agosto 2011 alle 23:38

  2. ciao Ignazio 🙂 .. Di Maalox fa uso mio marito. Per mia fortuna non soffro di stomaco, almeno fino ad ora. Un abbraccio
    Loredana

    "Mi piace"

    19 agosto 2011 alle 07:35

  3. era per dirti se vero che l’aspirina costa meno in germania , il maalox è il contrario… penso siano questioni di mercato

    "Mi piace"

    21 agosto 2011 alle 12:48

  4. quello non lo so…
    ma tu, quand’è che aggiorni il tuo sito? 🙂

    "Mi piace"

    21 agosto 2011 alle 19:23

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...